Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 188

स रथं चूर्णयामास न ममार च मातलिः । गृहीत्वा पट्टिशं दैत्यो जधानोरसि केशवम्

sa rathaṃ cūrṇayāmāsa na mamāra ca mātaliḥ | gṛhītvā paṭṭiśaṃ daityo jadhānorasi keśavam

เขาบดรถศึกให้เป็นผงธุลี แต่มัตลิยังไม่ตาย ครั้นยึดพัฏฏิศะ (ขวานศึก) อสูรก็ฟันกระแทกอกของเกศวะ

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चूर्णयामासpulverized/crushed
चूर्णयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चूर्णय् (धातु; नामधातु from चूर्ण)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ममारdied
ममार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मातलिःMātali (Indra’s charioteer)
मातलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
पट्टिशम्a battle-axe/hatchet
पट्टिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपट्टिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जधानstruck/slew
जधान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
केशवम्Keśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: A demon pulverizes the celestial chariot into dust; Mātali survives amid wreckage; the demon lifts a paṭṭiśa (battle-axe) and strikes Keśava squarely on the chest, sending shock through the divine ranks.

M
Mātali
K
Keśava
D
Daitya (demon)

FAQs

Divine protection preserves dharma’s servants; even when supports collapse, the righteous are upheld for the larger purpose.

None.

None.