Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । तं दृष्ट्वा दानवाः सर्वे क्रुद्धाः स्वैःस्वैर्बलैर्वृताः । सरघा इव माक्षिकं रुरुधुः सर्वतस्ततः

nārada uvāca | taṃ dṛṣṭvā dānavāḥ sarve kruddhāḥ svaiḥsvairbalairvṛtāḥ | saraghā iva mākṣikaṃ rurudhuḥ sarvatastataḥ

พระนารทกล่าวว่า: เมื่อเห็นพระองค์ เหล่าดานพทั้งหลายต่างโกรธเกรี้ยวและห้อมล้อมด้วยกองทัพของตน ได้เข้าล้อมพระองค์ไว้ทุกทิศทาง ดุจฝูงผึ้งรุมล้อมแมลงวัน

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (to ‘दानवाः’)
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
स्वैःwith their own
स्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (to ‘बलैः’)
स्वैःeach with his own
स्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; पुनरुक्ति (each with his own)
बलैःforces, strength
बलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
वृताःsurrounded, accompanied
वृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (surrounded/covered)
सरघाःbees/wasps (a swarm)
सरघाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इवlike
इव:
Upama-sambandha (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
माक्षिकम्a fly
माक्षिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाक्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
रुरुधुःthey surrounded/blocked
रुरुधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुध् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिक्/परिमाणवाचक अव्यय (from all sides)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)

Nārada

Scene: A central divine/heroic figure surrounded on all sides by enraged dānavas in dense ranks, visually echoing a swarm of bees around a small insect; weapons raised, circular composition, sense of tightening ring.

N
Nārada
D
Dānavas

FAQs

Adharma often advances through numbers and aggression, yet such pressure is portrayed as ultimately futile against divine order.

No tīrtha is specified in this verse; it is a battlefield narration within Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse is descriptive, not ritual-instructional.