निरृति वरुणं चैव तीक्ष्णदंष्ट्रोत्कटाननः । तावभिप्रायमा लोक्य तस्य दैत्यस्य दूषितम्
nirṛti varuṇaṃ caiva tīkṣṇadaṃṣṭrotkaṭānanaḥ | tāvabhiprāyamā lokya tasya daityasya dūṣitam
ผู้ดุร้ายผู้มีพักตร์น่าสะพรึงและเขี้ยวคม จ้องไปยังนิรฤติและวรุณะ รู้เจตนาของทั้งสอง แล้วหยั่งเห็นกลอุบายอันเศร้าหมองของอสูรนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A fierce, sharp-fanged figure (or fierce aspect of a deva/guardian) turns his gaze toward Nirṛti and Varuṇa, reading their intent; in the background the demon’s ‘polluted plan’ is suggested through shadowy, twisted motifs.
Dharma begins with discernment: recognizing corrupted intention (dūṣita abhiprāya) is the first step to resisting adharma.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of a Kaumārikākhaṇḍa battle narration within the Māheśvarakhaṇḍa.
None in this verse; it focuses on observation of intent and the unfolding conflict.