वायुवेगेन सहसा ययौ यमरथं प्रति । पदातिः स रथं तं च समारुह्य यमं तदा
vāyuvegena sahasā yayau yamarathaṃ prati | padātiḥ sa rathaṃ taṃ ca samāruhya yamaṃ tadā
ด้วยความเร็วดุจสายลม เขาพุ่งฉับพลันไปยังราชรถของพระยม; แม้เป็นทหารเดินเท้า ก็ขึ้นสู่รถนั้นและเข้าประชิดพระยมในบัดดล
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: A wind-swift warrior (Grasana) rushes on foot and vaults onto Yama’s chariot, closing distance instantly; Yama stands poised with regal severity, chariot emblazoned with dharma symbols, horses rearing.
Reckless audacity drives one to challenge even Yama; Purāṇas portray such overreach as spiritually perilous.
No tīrtha is mentioned.
None.