Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

प्रासेन ताडयामास ग्रसनं वदने दृढम् । स तु प्राप्तप्रहारेण मूर्छितो न्यपतद्भुवि

prāsena tāḍayāmāsa grasanaṃ vadane dṛḍham | sa tu prāptaprahāreṇa mūrchito nyapatadbhuvi

เขาใช้หอกแทงที่ใบหน้าของกราสนะอย่างแรง เมื่อถูกการโจมตีนั้น กราสนะก็หมดสติและล้มลงสู่พื้นดิน

प्रासेनwith a spear
प्रासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
ताडयामासstruck
ताडयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; causative stem (णिच्)
ग्रसनम्Grasana (name)
ग्रसनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्रसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
वदनेin the mouth/face
वदने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
दृढम्firmly, hard
दृढम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifying the blow/strike implied)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
प्राप्तप्रहारेणby the blow received
प्राप्तप्रहारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राप्त + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः: प्राप्तः प्रहारः यस्य/येन (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘received blow’)
मूर्छितःfainted, unconscious
मूर्छितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्छित (√मूर्छ् + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्; ‘ny-’ = निपात-पूर्वक (ni)
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: A spear thrust lands squarely on Grasana’s face; the demon reels, eyes rolling, and collapses unconscious onto the earth as dust rises around the fallen body.

G
Grasana
Y
Yama

FAQs

Purāṇic battle scenes remind that arrogance collapses swiftly; worldly power is fragile when confronted by the instruments of cosmic order.

No holy site is referenced in this verse.

None.