Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

यथा पुरा मर्कटको जनन्यास्तस्याश्च सत्येन तु तारकः स्याम्

yathā purā markaṭako jananyāstasyāśca satyena tu tārakaḥ syām

ดุจดังครั้งกาลก่อน วานรถูกคุ้มครองด้วยสัจจะของมารดา ฉันใด ด้วยพลังแห่งสัจจะนั้นเอง ขอให้เรากลายเป็น ‘ตารกะ’—ผู้ยังให้ข้ามพ้น—ฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Discourse (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (comparative: 'as/just as')
पुराformerly
पुरा:
Modifier (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (formerly)
मर्कटकःa monkey
मर्कटकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्कटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
जनन्याःof (his) mother
जनन्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्ति, एकवचनम् (Genitive singular)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्ति, एकवचनम्
and
:
Discourse (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्ति, एकवचनम् (Instrumental: 'by truth')
तुbut, indeed
तु:
Discourse (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपातः (but/indeed)
तारकःa saviour/deliverer (Tāraka)
तारकः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम् (predicate noun)
स्याम्may I be
स्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), परस्मैपदम्, उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्

Contextual narration within Māheśvara-khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa as narrator); the line itself reads like a vow/utterance in the Tāraka episode

Scene: A reflective asura (or speaker) recalling an ancient story: a mother monkey shielding her child through truth; the scene juxtaposes memory-vision with present resolve to become ‘tāraka’.

T
Tāraka
M
markaṭaka (monkey)
J
jananī (mother)

FAQs

Satya (truthfulness) is portrayed as a real, protective spiritual force that grants success and safeguarding.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative dharma-teaching within the Tāraka episode.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is ethical—satya as dharma and potency.