नरयुक्ते रथे दिव्ये धनाध्यक्षो व्यचीचरत् । महासिंहरवो युद्धे गदाहस्तो व्यवस्थितः
narayukte rathe divye dhanādhyakṣo vyacīcarat | mahāsiṃharavo yuddhe gadāhasto vyavasthitaḥ
บนราชรถทิพย์ที่เทียมด้วยมนุษย์ พระกุเบร เจ้าแห่งทรัพย์สมบัติ เคลื่อนพลไป; ในศึกทรงคำรามดุจสิงห์ใหญ่ ยืนพร้อมด้วยคทาในพระหัตถ์
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: Kubera rides a divine chariot drawn by men; he roars like a lion amid battle, gripping a mace, radiating regal authority and the disciplined force of prosperity under command.
Wealth (artha) is righteous when placed in service of dharma—Kubera himself appears as a defender of cosmic order.
No tīrtha is specified; the focus is the mustering of divine powers in a purāṇic dharma-yuddha setting.
None; this is a narrative description of readiness for battle.