नृत्यंत्यप्सरसः श्रेष्ठा गन्धर्वा गाययंति च । चन्द्रार्कौ दीपमार्गेषु व्यजनेषु च मारुतः । ग्रहा अग्रेसरास्तस्य जीवादेशप्रभाषिणः
nṛtyaṃtyapsarasaḥ śreṣṭhā gandharvā gāyayaṃti ca | candrārkau dīpamārgeṣu vyajaneṣu ca mārutaḥ | grahā agresarāstasya jīvādeśaprabhāṣiṇaḥ
อัปสรผู้เลิศรำฟ้อน และคันธรรพขับขานบทเพลง; จันทร์กับอาทิตย์เป็นดุจประทีปตามรายทาง ลมเป็นผู้พัดพาแส้พัดถวาย และแม้หมู่ดาวเคราะห์ก็เดินนำหน้า ประหนึ่งประกาศพระบัญชาของเขา
Lomaharṣaṇa (Sūta), implied
Scene: A grand procession: apsarases dancing, gandharvas singing; Sun and Moon as luminous lamps along pathways; wind as a ceremonial fan; planets marching ahead like heralds proclaiming commands.
The Purāṇas show how adharma can temporarily appear to command even cosmic symbols, yet such inversion cannot endure against divine order (ṛta/dharma).
No specific tīrtha is mentioned; this is a cosmic-style description of royal pomp.
None.