न मे कृत्यमनेनास्ति मातुराज्ञा कृता मया । त्वं सुरासुरनाथो वै मम च प्रपितामहः
na me kṛtyamanenāsti māturājñā kṛtā mayā | tvaṃ surāsuranātho vai mama ca prapitāmahaḥ
วัชรางคะกล่าวว่า “ข้าพเจ้าไม่มีธุระใดกับเขาอีกแล้ว พระบัญชาของมารดาข้าพเจ้าได้กระทำสำเร็จแล้ว และพระองค์ทรงเป็นเจ้าเหนือทั้งเทวะและอสูร อีกทั้งเป็นปู่ทวดของข้าพเจ้า”
Vajrāṅga
Scene: Vajrāṅga speaks with calm finality: ‘my mother’s command is done’; he acknowledges the supreme lord as ancestor, shifting the scene from battle to reconciliation.
Fulfilling duty without clinging to hostility is praised; lineage-awareness and reverence toward cosmic elders supports reconciliation.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.