दशवर्षसहस्राणि तपो घोरं समाचरत् । तपसोंऽते भगवती जनयामास दुर्जयम्
daśavarṣasahasrāṇi tapo ghoraṃ samācarat | tapasoṃ'te bhagavatī janayāmāsa durjayam
นางบำเพ็ญตบะอันดุเดือดตลอดหนึ่งหมื่นปี ครั้นตบะสิ้นสุด พระภควตีประสูติผู้หนึ่งซึ่งยากจะพิชิต
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa tradition: Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)
Scene: देवी कठोर तप में—जटाजूट, वल्कल, अग्नि/पञ्चाग्नि या शीत-तप, चारों ओर वन; काल-प्रवाह को सूचित करने हेतु ऋतु-परिवर्तन।
Austerity sustained over time is depicted as a transformative force that brings extraordinary fruition.
None.
The practice of ghora-tapas (intense austerity) over a prolonged period.