श्रृणु नामानि लोकानां मातॄणां शंकराणि च । अदितिर्दितिर्दनुः सिंही दनायुः सुरभिस्तथा
śrṛṇu nāmāni lokānāṃ mātṝṇāṃ śaṃkarāṇi ca | aditirditirdanuḥ siṃhī danāyuḥ surabhistathā
บัดนี้จงฟังนามแห่งมารดาของโลกทั้งหลาย และสายสกุลอันเป็นมงคลอันเกี่ยวเนื่องกับพระศังกระ: อทิติ ทิติ ทนุ สิงหี ทนายู และสุรภี
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A litany-visual: six divine mothers—Aditi, Diti, Danu, Siṃhī, Danāyu, Surabhi—arrayed as a protective circle; subtle Śaṅkara presence (liṅga or Śiva’s aura) indicating ‘śaṅkara’ auspicious connection.
Purāṇic dharma frames the universe through sacred lineages, teaching that cosmic order is sustained by divinely instituted origins.
No tīrtha is specified; this passage lists primordial mothers in a cosmological account.
No vrata, dāna, snāna, or japa instruction appears in this verse.