Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

पतंगी यामिनी ताम्रा तिमिश्चारिष्टनेमिनः । पतंग्यसूत पतगान्यामिनी शलभानथ

pataṃgī yāminī tāmrā timiścāriṣṭaneminaḥ | pataṃgyasūta patagānyāminī śalabhānatha

ปตังคี ยามินี ตามรา และติมิ เป็น (ชายา) ของอริษฏเนมิ ปตังคีให้กำเนิดหมู่นกทั้งหลาย และต่อมา ยามินีให้กำเนิดฝูงตั๊กแตน

पतङ्गीPataṅgī
पतङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
यामिनीYāminī
यामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
ताम्राTāmrā
ताम्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootताम्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
तिमिःTimi
तिमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
अरिष्टनेमिनःof Ariṣṭanemi
अरिष्टनेमिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअरिष्टनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष) — 'of Ariṣṭanemi'
पतङ्गीPataṅgī
पतङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — subject (repeated)
असूतgave birth to
असूत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — 'gave birth'
पतगान्birds; fliers
पतगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपतग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'birds/fliers'
यामिनीYāminī
यामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — subject (second clause)
शलभान्locusts/moths
शलभान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'locusts/moths'
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (particle: then)

Lomaharṣaṇa (Sūta), as narrator to the sages (deduced)

Scene: Ariṣṭanemi with four wives—Pataṃgī, Yāminī, Tāmrā, Timi—shown as personified śaktis; from them emerge flocks of birds and swarms of locusts in a stylized creation panorama.

A
Ariṣṭanemi
P
Pataṃgī
Y
Yāminī
T
Tāmrā
T
Timi
P
Patagāḥ (birds)
Ś
Śalabhāḥ (locusts)

FAQs

It portrays creation as sacred and ordered, where species arise through divinely remembered lineages rather than randomness.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.