न च्छंदांसि वृजिनात्तारयंति मायाविनं माययाऽवर्तमानम् । नीडं शकुंता इव जातपक्षाश्छंदास्येनं प्रजहत्यंतकाले
na cchaṃdāṃsi vṛjināttārayaṃti māyāvinaṃ māyayā'vartamānam | nīḍaṃ śakuṃtā iva jātapakṣāśchaṃdāsyenaṃ prajahatyaṃtakāle
ฉันทลักษณ์แห่งพระเวทไม่อาจพาข้ามบาปได้แก่คนเจ้าเล่ห์ผู้ดำรงอยู่ด้วยมายา ดังนกเมื่อปีกงอกแล้วละทิ้งรัง ฉันใด เมื่อถึงกาลมรณะ พระเวทก็ละเขา ฉันนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from context)
Scene: A learned but deceitful man stands at the threshold of death; luminous Vedic meters personified as birds lift away from him, abandoning a nest, while a dark veil of māyā clings to his body.
Scripture cannot protect a hypocrite; without truthful living, even Vedic learning deserts one at death.
No tīrtha is praised; the verse is a universal admonition about integrity.
None; it rejects reliance on textual prestige and urges honest conduct.