Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

अत्र दिग्वाससां मध्ये बहूनां तत्समस्त्वहम् । निवसाम्यतिप्रच्छन्नो मरुत्तादतिभीतवत्

atra digvāsasāṃ madhye bahūnāṃ tatsamastvaham | nivasāmyatipracchanno maruttādatibhītavat

ที่นี่ท่ามกลางหมู่นักบำเพ็ญตบะผู้ครองฟ้าเป็นอาภรณ์ ข้าพเจ้าก็อยู่ปะปนดุจหนึ่งในพวกเขา; พำนักอย่างเร้นลับยิ่ง—ประหนึ่งหวาดกลัวมรุตตะอย่างยิ่ง

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
दिग्वाससाम्of the sky-clad (naked ascetics)
दिग्वाससाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिक् + वासस् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (दिशः वाससि/वसनं येषां ते); पुंलिङ्ग (समूह/व्यक्ति); षष्ठी; बहुवचन (Gen. pl.)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (Loc. sg.)
बहूनाम्of many
बहूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी; बहुवचन (Gen. pl.)
तत्that
तत्:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Nom./Acc. sg.)
समःequal/alike
समः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nom. sg.)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; प्रथमा (Nom. sg.)
निवसामिI live/dwell
निवसामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (I dwell)
अतिप्रच्छन्नःvery well hidden
अतिप्रच्छन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + प्र + छद् (धातु) → प्रच्छन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nom. sg.); विशेषण (very well concealed)
मरुत्तात्from Marutta
मरुत्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमरुत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन (Abl. sg.)
अतिभीतवत्as if greatly afraid
अतिभीतवत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + भी (धातु) → भीत (कृदन्त) + वत् (तद्धित)
Formभीत-प्रातिपदिके वत्-प्रत्यय (possessing the state of); अव्ययवत् प्रयोगः/विशेषणम्; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nom. sg.)

Unspecified narrator in dialogue (first-person)

Type: kshetra

Scene: A hidden ascetic blends into a group of sky-clad renunciants, his posture guarded and face tense, as if fearing discovery by a king’s agents.

D
digvāsas (sky-clad ascetics)
M
Marutta

FAQs

Outer appearance can be used as a protective disguise; the Purāṇas also highlight prudence amid social and royal pressures.

No explicit tīrtha is named; the verse describes the speaker’s hidden residence in an ascetic milieu.

None; it is a narrative description of concealment and fear.