Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

अप्रणोद्येषु पापेषु साधु प्रोक्तमसंशयम् । विद्वेषं मरणं चापि कुरुतेऽन्यतरस्य च

apraṇodyeṣu pāpeṣu sādhu proktamasaṃśayam | vidveṣaṃ maraṇaṃ cāpi kurute'nyatarasya ca

ว่าด้วยคนบาปผู้ไม่ควรแก่การชี้นำ เหล่าสาธุชนได้กล่าวไว้โดยปราศจากข้อสงสัยว่า การคบหาย่อมก่อให้เกิดความพยาบาท และถึงกับนำความตายมาสู่ฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด

अप्रणोद्येषुin (sins) that are not to be expelled/removed
अप्रणोद्येषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रणोद्य (प्रातिपदिक; √नुद् (धातु) + ण्यत्/यत्-प्रत्यय, 'प्रणोद्य' = प्रणोदनीय)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), बहुवचनम्; विशेषणम्
पापेषुin sins
पापेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्
साधुwell; rightly
साधु:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
प्रोक्तम्said; declared
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअ-सम्-शय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
विद्वेषम्hatred; enmity
विद्वेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्ययम् (particle: also/even)
कुरुतेproduces; causes; does
कुरुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्
अन्यतरस्यof one of the two; of either (person)
अन्यतरस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्यतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)

Narrator/Teacher in the dialogue (immediate speaker not explicitly marked in this verse)

Listener: Assembly including Indradyumna and the interlocutor ‘Kūrma’ (Tortoise)

Scene: A sage instructs a gathered assembly about the peril of keeping company with the incorrigible; two factions stand apart, tension visible, suggesting hatred and fatal consequence.

FAQs

Dharma includes discernment: some company leads to conflict and ruin, so one should avoid the incorrigible.

No tīrtha is mentioned; it is a general dharmic caution within the narrative.

No ritual is prescribed; the teaching is ethical restraint—avoid engagement where guidance is impossible and harm is likely.