Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । गृध्रस्यैतद्वचः श्रुत्वा दुःखविस्मयसंयुतः । इन्द्रद्युम्नस्तमा पृच्छय मरणायोपचक्रमे

nārada uvāca | gṛdhrasyaitadvacaḥ śrutvā duḥkhavismayasaṃyutaḥ | indradyumnastamā pṛcchaya maraṇāyopacakrame

นารทะกล่าวว่า: เมื่อได้ยินวาจาของนกแร้งนั้น อินทรทยุมนะ ผู้เต็มไปด้วยความโศกเศร้าและความอัศจรรย์ใจ จึงได้สอบถามเขาเพิ่มเติม และเริ่มเตรียมตัวเพื่อความตาย

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गृध्रस्यof the vulture
गृध्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (वचः)
वचःspeech, words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
दुःखविस्मयसंयुतःendowed with sorrow and astonishment
दुःखविस्मयसंयुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख + विस्मय + संयुत (कृदन्त; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः (दुःखेन विस्मयेन च संयुतः)
इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
fully, indeed (particle)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग-सदृश/निपात (intensifier/particle; here with verb)
पृच्छ्यhaving asked
पृच्छ्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having asked)
मरणायfor death
मरणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
उपचक्रमेset about, undertook
उपचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रम् (धातु) उपसर्गः उप-
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Nārada

Listener: The audience within the frame narrative (and implicitly the sages/king-listeners)

Scene: Nārada narrates: Indradyumna, shaken, stands or sits with bowed head, eyes wide with wonder and sorrow; he questions the vulture while attendants look on; a subtle motif of funeral preparations or renunciant resolve appears.

N
Nārada
G
Gṛdhra
I
Indradyumna

FAQs

When karmic truth is revealed, a righteous person responds with sober introspection—recognizing mortality and seeking deeper understanding rather than denial.

No tīrtha is directly mentioned in this verse; it functions as narrative transition within the Kaumārikākhaṇḍa.

None explicitly; the verse describes an emotional and ethical turning point (questioning and readiness for renunciation/death).