Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

दृष्ट्वा हर्षसमायुक्ता मर्त्त्येभ्यो ददते वरम् । अत्र देवास्त्रयस्त्रिंशत्पुरा कृत्वा प्रदक्षिणाम्

dṛṣṭvā harṣasamāyuktā marttyebhyo dadate varam | atra devāstrayastriṃśatpurā kṛtvā pradakṣiṇām

ครั้นเห็นภักตินั้น พวกเขาก็เปี่ยมด้วยปีติ และประทานพรแก่ปุถุชน ณ ที่นี้ ในกาลก่อน เหล่าเทพสามสิบสามองค์ได้ทำประทักษิณาด้วยตนเอง

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund)
हर्षसमायुक्ताःfilled with joy
हर्षसमायुक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + समायुक्त (कृदन्त, सम्+आ√युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्त-विशेषण
मर्त्येभ्यःto mortals
मर्त्येभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), बहुवचन
ददतेthey give
ददते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयस् (प्रातिपदिक) + त्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘thirty-three’ (देवाः इति विशेष्य)
पुराformerly / earlier
पुरा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly/first)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund)
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration

Tirtha: Aruṇācala-kṣetra (pradakṣiṇā)

Type: kshetra

Scene: Devas, radiant and joyful, look down upon mortal pilgrims; some devas extend hands in blessing, showering flowers; in a flashback-like vignette, the 33 gods are shown performing pradakṣiṇā around Arunācala.

T
Trayastrinśa Devas (Thirty-three gods)
A
Aruṇācala

FAQs

Devotion at a holy site invites divine favor; even the gods model the practice by performing pradakṣiṇā themselves.

Aruṇācala and its pradakṣiṇā circuit, validated by the practice of the thirty-three gods.

Doing pradakṣiṇā, with the implication that it pleases divine beings who may grant boons.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App