Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

भगवन्नरुणाद्रीश सर्वलोकहितावह । अग्निरूपोऽपि संशांतः प्रकाशस्य महीतले

bhagavannaruṇādrīśa sarvalokahitāvaha | agnirūpo'pi saṃśāṃtaḥ prakāśasya mahītale

“ข้าแต่พระภควาน อรุณาทรีศะ ผู้เกื้อกูลแก่โลกทั้งปวง แม้ทรงเป็นรูปเพลิง ก็ขอทรงสงบโดยสิ้นเชิง และส่องสว่างแก่แผ่นดินด้วยรัศมีอ่อนโยน”

भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अरुणाद्रीशO Lord of Arunādri
अरुणाद्रीश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरुण + अद्रि + ईश (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (अरुण-अद्रेः ईशः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
सर्वलोकहितावहO bringer of welfare to all worlds
सर्वलोकहितावह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + हित + आवह (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (सर्वलोकानां हितम् आवहति इति); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषणम् (addressing)
अग्निरूपःfire-formed
अग्निरूपः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (अग्नेः रूपम्); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपवाद particle): अपि = even/also
संशान्तःcompletely pacified
संशान्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशान्त (कृदन्त; सं-√शम् धातु)
Formकृदन्त-विशेषण: भूतकृदन्त (क्त/PPP) सं+√शम्; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रकाशस्यof radiance, of shining
प्रकाशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (महेः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Devas (as quoted by Gautama)

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Listener: Gaurī

Scene: Devas chant a stotra to Arunādrīśa: the blazing mountain’s light softens into a gentle radiance spreading across the earth, signifying protection and auspiciousness.

A
Aruṇādriśa (Śiva)
D
Devas
A
Aruṇācala

FAQs

True prayer seeks universal welfare: divine radiance is asked to become protective and life-sustaining, not overwhelming.

Aruṇādri/Aruṇācala as the seat of Śiva whose light blesses the earth.

A devotional stuti/prayer asking the deity to become saṃśānta (pacified) and to illumine the world.