गौतम उवाच । कृते त्वग्निमयः शैलस्त्रेतायां मणिपर्वतः । द्वापरं हाटकगिरिः कलौ मरकताचलः
gautama uvāca | kṛte tvagnimayaḥ śailastretāyāṃ maṇiparvataḥ | dvāparaṃ hāṭakagiriḥ kalau marakatācalaḥ
โคตมะกล่าวว่า: ในกฤตยุค ภูเขานั้นมีสภาพเป็นเพลิง; ในเตรตายุค กลายเป็นภูเขาแห่งรัตนะ; ในทวาปรยุค ปรากฏเป็นยอดทองคำ; และในกลียุค เป็นภูเขามรกต
Gautama
Tirtha: Aruṇācala
Type: peak
Listener: Pārvatī (within the dialogue sequence)
Scene: A four-panel or concentric-time depiction of Arunāchala: blazing fire-mountain (Kṛta), gem-studded mountain (Tretā), golden peak (Dvāpara), emerald-green hill (Kali), with Gautama narrating to attentive listeners.
The one sacred Śiva-sthala (Aruṇācala) reveals different radiance in different ages, yet remains the same supreme refuge.
Aruṇācala—the sacred mountain later identified with Tiruvaṇṇāmalai—praised as a timeless Śiva-sthala.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes the site’s yuga-wise manifestation as its mahatmya.