इति तस्य वचः श्रुत्वा महर्षेः सर्ववेदिनः । अंबिका प्राह कुतुकात्स्तुवन्ती तं महामुनिम्
iti tasya vacaḥ śrutvā maharṣeḥ sarvavedinaḥ | aṃbikā prāha kutukātstuvantī taṃ mahāmunim
ครั้นอัมพิกาได้สดับวาจาของมหาฤๅษีผู้รู้ทั่วทุกพระเวทแล้ว ก็ตรัสด้วยความพิศวงยินดี พลางสรรเสริญมหามุนีนั้น
Narrator (introducing Ambikā’s reply)
Tirtha: Aruṇācala
Type: peak
Scene: Ambikā, delighted and curious, turns toward the all-knowing maharṣi; her posture is reverent, hands in añjali, as she begins to praise him in a hermitage setting near the sacred hill.
In Purāṇic dharma, respectful praise and attentive listening prepare the ground for divine teaching.
The dialogue occurs within the Arunachala māhātmya narrative world, indirectly glorifying Aruṇācala as a place of divine discourse.
No; the verse sets the scene for instruction through stuti and dialogue.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.