तपः कुर्वंति सततमपेक्षितवराप्तये । गंगाद्याः सरितश्चान्याः परितः पर्युपासते
tapaḥ kurvaṃti satatamapekṣitavarāptaye | gaṃgādyāḥ saritaścānyāḥ paritaḥ paryupāsate
พวกท่านบำเพ็ญตบะอยู่เนืองนิตย์เพื่อให้ได้พรอันปรารถนา; และสายน้ำทั้งหลายเริ่มด้วยคงคา พร้อมลำธารอื่นๆ ก็รายล้อมคอยอุปัฏฐากสถานศักดิ์สิทธิ์นั้นทุกทิศ
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Aruṇācala-kṣetra tīrthas (Gaṅgā-ādi saritaḥ as archetype)
Type: kshetra
Scene: Sages performing continuous austerities around Arunācala—some standing on one leg, some in meditation—while personified rivers (Gaṅgā foremost) appear as divine women or flowing streams encircling the holy hill in reverent attendance.
Aruṇācala is portrayed as a boon-granting field of tapas, where nature itself (holy rivers) participates in sanctifying the realm.
Aruṇācala and its surrounding sacred landscape, attended by Gaṅgā-like sanctifying river presences.
Tapas (austerity) is highlighted as the means to attain boons; no specific vrata details are given in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.