Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

एवं वसुंधरापुण्यपरिपाकसमुच्चयः । अरुणाद्रिरिति ख्यातो भक्तभक्तिवरप्रदः

evaṃ vasuṃdharāpuṇyaparipākasamuccayaḥ | aruṇādririti khyāto bhaktabhaktivarapradaḥ

ดังนี้ พระองค์เป็นดั่งผลบุญแห่งแผ่นดินที่สุกงอมรวมกัน จึงเลื่องลือว่า “อรุณาทรี”; ทรงประทานพรแก่ผู้ภักดีด้วยพลังแห่งภักติของเขา

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
वसुंधरापुण्यपरिपाकसमुच्चयःthe accumulated fruition of the earth’s merit
वसुंधरापुण्यपरिपाकसमुच्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + परिपाक (प्रातिपदिक) + समुच्चय (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-समास; अर्थः ‘वसुंधरायाः पुण्यस्य परिपाकः (तस्य) समुच्चयः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अरुणाद्रिःAruṇādri (the red mountain)
अरुणाद्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअरुण (प्रातिपदिक) + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘अरुणः अद्रिः’ = red mountain); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus / as
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातःis renowned
ख्यातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘ख्यात’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
भक्तभक्तिवरप्रदःgiver of boons through devotees’ devotion
भक्तभक्तिवरप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त; √दा (धातु) + प्र-)
Formसमास: ‘भक्तानां भक्त्या (प्राप्तं) वरं प्रदः’ इति बहु-सम्बन्धयुक्त तत्पुरुष-परम्परा; प्रद = कर्तृवाचक; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Aruṇādri (Aruṇācala)

Type: peak

Scene: Personified Earth (Bhū-devī) offering a ‘ripe fruit’ of merit that transforms into the red Aruṇācala hill; devotees with folded hands receive blessings as rays from the mountain-linga.

A
Aruṇādri (Aruṇācala)
B
Bhakti

FAQs

Aruṇācala is presented as the culmination of the earth’s accumulated merit, where devotion itself becomes the channel for divine grace.

Aruṇādri/Aruṇācala (Tiruvaṇṇāmalai), explicitly named and praised.

No specific rite is stated; the core prescription is bhakti—devotional approach to the kṣetra and its Lord.