इत्यादिजल्पन्दुर्वृत्तैः श्रूयते दूरतो यमः । स्वकर्मशंकितैः पापै र्दृश्यतेति भयंकरः
ityādijalpandurvṛttaiḥ śrūyate dūrato yamaḥ | svakarmaśaṃkitaiḥ pāpai rdṛśyateti bhayaṃkaraḥ
ด้วยคำพูดเช่นนี้และคำพูดอื่นๆ ของคนชั่ว พระยมจึงเป็นที่ได้ยินจากที่ไกล และเหล่าคนบาปผู้หวาดกลัวต่อกรรมของตนย่อมมองเห็นพระองค์ พระองค์จึงน่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: From afar, ominous sounds and voices of the wicked are heard; Yama is not yet fully visible, but his presence looms—shadowed silhouette, buffalo emblem, and a distant court—while sinners recoil, haunted by their own deeds.
Fear of divine justice arises from one’s own karma; purity of conduct removes that dread.
The surrounding Kāśīkhaṇḍa discourse is Kāśī-centric, presenting dharma and liberation against the sanctity of Vārāṇasī.
None explicitly; the verse urges ethical living to avoid fear born of wrongdoing.