Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

पाशपाणेकशापाणे बद्ध्वैतांश्चरणेदृढम् । घातयंतौ कशाघातैर्नयतं तप्तकर्दमे

pāśapāṇekaśāpāṇe baddhvaitāṃścaraṇedṛḍham | ghātayaṃtau kaśāghātairnayataṃ taptakardame

ดูก่อนเจ้าผู้ถือบ่วงและแส้ จงมัดเท้าของพวกมันให้แน่น เฆี่ยนตีพวกมันด้วยแส้ และลากพวกมันลงไปในโคลนตมที่ร้อนระอุ

पाशपाणिO one holding a noose
पाशपाणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पाशः पाणौ यस्य’) (masculine; vocative singular)
एकशापाणिO one holding a single whip
एकशापाणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + शा (प्रातिपदिक; ‘कशा’/whip) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘एकशा पाणौ यस्य’) (masculine; vocative singular)
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (क्त) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (absolutive/gerund: ‘having bound’)
एतान्these (men)
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन (masculine; accusative plural; pronoun)
चरणेat the feet
चरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन (masculine; locative singular)
दृढम्firmly
दृढम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (neuter; accusative singular used adverbially ‘firmly’)
घातयन्तौyou two, striking/causing to be beaten
घातयन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootघातय (णिजन्त; √हन्/घात् causative)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष?—न; वर्तमानकालिक कृदन्त-प्राय: शतृ-प्रत्यय (present active participle) द्विवचन, प्रथमा; ‘घातयन्तौ’ = (युवाम्) घातयन्तौ (masculine; nominative dual; ‘while causing to be struck’)
कशाघातैःwith whip-blows
कशाघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकशा (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘कशाया घाताः’) (masculine; instrumental plural)
नयतम्lead (them)
नयतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (dual) (imperative: ‘lead!’)
तप्तकर्दमेinto hot mud
तप्तकर्दमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त; √तप्/तप्) + कर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; कर्मधारयः (‘तप्तः कर्दमः’) (masculine; locative singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Two Yama-dūtas—one with a noose, one with a whip—bind the condemned by the feet, lash him, and drag him toward a steaming, burning mire; the ground is cracked, smoke rises, and the victim’s footprints smear into sludge.

Y
Yama
Y
Yamadūta

FAQs

Cruel consequences follow cruelty and adharma; the Purāṇa uses vivid imagery to urge moral restraint and repentance.

Indirectly Kāśī—this discourse belongs to the Kāśīkhaṇḍa, where liberation and moral accountability are framed around Vārāṇasī’s sanctity.

None explicitly; it functions as a warning narrative within the afterlife teaching.