Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

महाकालस्य तल्लिंगं यैर्दृष्टं कष्टिभिः क्वचित । न स्पृष्टास्ते महापापैर्न दृष्टास्ते यमोद्भटैः

mahākālasya talliṃgaṃ yairdṛṣṭaṃ kaṣṭibhiḥ kvacita | na spṛṣṭāste mahāpāpairna dṛṣṭāste yamodbhaṭaiḥ

ผู้ใดได้เห็นลึงค์ของมหากาลนั้นสักครา ด้วยความยากลำบากยิ่ง—ผู้นั้นไม่ถูกต้องด้วยบาปใหญ่ และไม่ถูกเหล่าทูตยมหฤโหดแลเห็น

महाकालस्यof Mahākāla
महाकालस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (लिङ्गम् इति कर्मणि)
कष्टिभिःby ascetics/rigorous practitioners
कष्टिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; (कष्टि = तपस्विनी/कठोरव्रता इत्यर्थे)
क्वचित्sometimes/somewhere
क्वचित्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक (adverb: at some time/somewhere)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
स्पृष्टाःtouched/affected
स्पृष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महापापैःby great sins
महापापैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा-पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (महत् पापम्)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
दृष्टाःseen (caught sight of)
दृष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यमोद्भटैःby Yama's fierce attendants
यमोद्भटैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम-उद्भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (यमस्य उद्भटाः)

Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa discourse, often Skanda to Agastya)

Tirtha: Mahākāla-liṅga (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim, weary from travel, finally beholds Mahākāla’s liṅga; shadowy Yama-dūtas recoil and fade at the threshold; a protective aura surrounds the devotee.

M
Mahākāla
L
Liṅga
Y
Yama
Y
Yamodbhaṭa

FAQs

Sincere darśana of Mahākāla is portrayed as a decisive turning point that burns heavy sin and removes fear of Yama.

The Mahākāla Liṅga in the Mahākāla kṣetra (Avantī/Ujjayinī context).

No explicit rite; the act emphasized is liṅga-darśana attained with effort and devotion.