श्रुतिभिः परिपठ्येते सिताऽसित सरिद्वरे । तत्राप्लुतां गाह्यमृतं भवंतीति विनिश्चितम्
śrutibhiḥ paripaṭhyete sitā'sita saridvare | tatrāplutāṃ gāhyamṛtaṃ bhavaṃtīti viniścitam
คัมภีร์ศรุติเองสรรเสริญสายน้ำอันประเสริฐว่า ‘สีตา’ คือขาว และ ‘อสีตา’ คือดำ เป็นที่ลงมติแน่ว่า ผู้ใดอาบสนาน ณ ที่นั้น ย่อมได้ลิ้มรสอมฤตแห่งความไม่ตาย
Skanda
Tirtha: Prayāga / Saṅgama (implied)
Type: sangam
Scene: A luminous riverbank where two personified rivers—one fair (Śvetā) and one dark (Asitā)—flow toward a sacred bathing place; Vedic ṛṣis recite Śruti while pilgrims enter the water, which shines like nectar.
Vedic testimony is invoked to affirm that bathing at Prayāga confers a deathless, nectar-like spiritual attainment.
Prayāga’s sacred rivers/confluence, identified through the epithets Sitā and Asitā.
Snāna/āplavana (immersion) in the holy rivers at the tīrtha.