यावत्स्वस्थोस्ति मे देहो यावन्नेंद्रियविक्लवः । तावत्स्वश्रेयसां हेतुं तीर्थयात्रां करोम्यहम्
yāvatsvasthosti me deho yāvanneṃdriyaviklavaḥ | tāvatsvaśreyasāṃ hetuṃ tīrthayātrāṃ karomyaham
ตราบใดที่กายของข้าพเจ้ายังแข็งแรง และอินทรีย์ยังไม่อ่อนกำลัง ตราบนั้นข้าพเจ้าจักออกจาริกสู่ตีรถะทั้งหลาย เพื่อเป็นเหตุแห่งประโยชน์สูงสุดของตน
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; vow-like statement)
Tirtha: Tīrtha-yātrā (general), anchored in Kāśī ethos
Type: kshetra
Scene: A determined pilgrim, staff in hand, stands at sunrise on a Kāśī ghat, looking toward a distant horizon where multiple sacred landscapes appear as symbolic vignettes (mountain, river confluence, temple peak), indicating a life-journey toward tīrthas.
Do sacred travel and dharma-practice while strength remains; postponement risks losing the opportunity for śreyas (highest good).
The verse praises tīrtha-yātrā in general within the Kāśīkhaṇḍa framework; Kāśī stands as the overarching pilgrimage context.
Undertaking tīrtha-yātrā as a deliberate spiritual discipline, timed before bodily and sensory decline.