Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

न वेदा न च शास्त्राणि नार्धो दारा न नो सुतः । न क्षेत्रं न च हर्म्यादि मायांतमनुयास्यति

na vedā na ca śāstrāṇi nārdho dārā na no sutaḥ | na kṣetraṃ na ca harmyādi māyāṃtamanuyāsyati

มิใช่พระเวท มิใช่คัมภีร์ศาสตรา มิใช่ทรัพย์ มิใช่ภรรยา มิใช่บุตร มิใช่นาไร่ มิใช่วังเรือนและสิ่งทั้งหลาย—สิ่งใดๆ เหล่านี้ไม่ตามผู้ใดไปจนสุดปลายชีวิต

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
वेदाःVedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
शास्त्राणिtreatises/scriptures
शास्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अर्धःwealth/means (lit. half; here ‘artha’ intended)
अर्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
दाराःwife/wives
दाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (our)
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
क्षेत्रम्field/land
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
nor
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
हर्म्य-आदिmansions and the like
हर्म्य-आदि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आदि’समास (हर्म्यं च अन्यत् च)
मायाम्illusion
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अन्तम्end/limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अनुयास्यतिwill follow/attain
अनुयास्यति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+या (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative figure stands on a ghat watching funeral smoke rise; behind him appear faint, fading images of books (Vedas), coins, spouse, child, fields, and mansions dissolving into mist—signifying that none follow to the end.

FAQs

Worldly supports do not accompany the soul; therefore one should invest in dharma, devotion, and pilgrimage-virtue.

Kāśī’s mokṣa-oriented worldview frames the verse: it prepares the listener for the higher refuge of sacred practice.

No direct ritual is listed; the verse teaches vairāgya and prioritization of spiritual effort over possessions.