Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

प्रथमं तीर्थराजं तु प्रयागाख्यं सुविश्रुतम् । कामिकं सर्वतीर्थानां धर्मकामार्थमोक्षदम्

prathamaṃ tīrtharājaṃ tu prayāgākhyaṃ suviśrutam | kāmikaṃ sarvatīrthānāṃ dharmakāmārthamokṣadam

ประการแรกคือพระราชาแห่งทีรถะ อันเลื่องลือชื่อว่า ‘ประยาคะ’ เป็นที่ปรารถนายิ่งในบรรดาสถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวง ประทานธรรมะ กามะ อรรถะ และโมกษะ

प्रथमम्first; firstly
प्रथमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (firstly) / अथवा ‘तीर्थराजम्’ विशेषणम्
तीर्थराजम्the king of tīrthas
तीर्थराजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थानां राजा = king of pilgrim-places)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
प्रयागाख्यम्called Prayāga
प्रयागाख्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रयाग इति आख्या यस्य = named Prayāga)
सुविश्रुतम्very famous
सुविश्रुतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (well-known)
कामिकम्wish-fulfilling
कामिकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (desire-fulfilling/pleasing)
सर्वतीर्थानाम्of all tīrthas
सर्वतीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि तीर्थानि)
धर्मकामार्थमोक्षदम्granting dharma, kāma, artha, and mokṣa
धर्मकामार्थमोक्षदम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (धर्म-काम-अर्थ-मोक्ष) + उपपद-तत्पुरुषः ‘दम्’ (ददाति इति/दायकम्) = giving the four aims

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Prayāga

Type: sangam

Listener: Same interlocutor (often Pārvatī)

Scene: A luminous river-confluence scene with pilgrims bathing at the Triveṇī; the narrator crowns Prayāga as tīrtha-rāja, symbolically placing a royal diadem over the saṅgama.

P
Prayāga
T
Tīrtharāja
D
Dharma
K
Kāma
A
Artha
M
Mokṣa

FAQs

Among pilgrimage places, Prayāga is celebrated as supreme, capable of fulfilling all four puruṣārthas culminating in mokṣa.

Prayāga (modern Prayagraj), acclaimed as the ‘king of tīrthas’.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes the spiritual fruits traditionally obtained through pilgrimage and observances at Prayāga.