ततः श्रीदर्श नानंद सुधाधाराधुनीं मुनिः । अवगाह्य सपत्नीकः परां मुदमवाप सः
tataḥ śrīdarśa nānaṃda sudhādhārādhunīṃ muniḥ | avagāhya sapatnīkaḥ parāṃ mudamavāpa saḥ
แล้วฤๅษีผู้นั้นพร้อมด้วยภรรยา ได้ลงอาบในสายน้ำดุจธาราแห่งอมฤต คือกระแสความปีติที่บังเกิดจากการได้ทัศนะพระศรี และบรรลุความยินดีอันสูงสุด
Pārāśarya (contextual continuation)
Tirtha: Suddhādhārā-dhunī of Śrī-darśana-ānanda (as named in the verse)
Type: river
Scene: A sage and his wife descend into a luminous stream that looks like flowing nectar; the water glows as if born from Lakṣmī’s auspicious vision; their faces show serene, supreme joy after bathing.
Contact with sanctified presence—experienced as a tīrtha-like immersion—transforms the heart and yields higher joy.
A sacred ‘flow’ is praised in metaphor; the precise named tīrtha is not specified in this single verse, but it functions within the Kāśīkhaṇḍa tīrtha-māhātmya setting.
Avagāha (ritual immersion/bathing) is indicated, paired with devotional experience (Śrī-darśana).