Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

लोपामुद्रोवाच । किंचिद्विज्ञप्तुमिच्छामि यद्याज्ञा स्वामिनो भवेत् । ब्रूते हि याऽनुज्ञाता पत्या सा पतिता भवेत्

lopāmudrovāca | kiṃcidvijñaptumicchāmi yadyājñā svāmino bhavet | brūte hi yā'nujñātā patyā sā patitā bhavet

โลปามุทรากล่าวว่า: “หากนายของข้าพเจ้าโปรดอนุญาต ข้าพเจ้าปรารถนาจะทูลบางประการ เพราะกล่าวกันว่า ภรรยาที่เอ่ยวาจาโดยมิได้รับความยินยอมจากสามีย่อมมีโทษ”

लोपामुद्राLopāmudrā
लोपामुद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विज्ञप्तुम्to request/inform
विज्ञप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable infinitive)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
आज्ञाpermission/command
आज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वामिनःof (my) lord/master
स्वामिनः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भवेत्may be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ब्रूतेspeaks/says
ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनुज्ञाताpermitted/authorized
अनुज्ञाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ज्ञा (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
पत्याby the husband
पत्या:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पतिताfallen (morally)/degraded
पतिता:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपतित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from पत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lopāmudrā

Listener: Agastya

Scene: Lopāmudrā, modest and composed, stands or sits near Agastya in an āśrama setting, hands folded, requesting permission to speak; the atmosphere is calm and disciplined.

L
Lopāmudrā
A
Agastya (implied)

FAQs

Dharma is expressed through humility and proper conduct in dialogue, even when seeking spiritual clarification.

No site is named in this verse; it frames the forthcoming inquiry within the Śrīśaila–Kāśī discussion.

None; it concerns conversational and household (gṛhastha) decorum.