Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

तथाकरोच्च विनता तेपि श्रुत्वा तदीरितम् । सर्पाः संमंत्र्य तां प्रोचुर्विनतां हृष्टमानसाः

tathākarocca vinatā tepi śrutvā tadīritam | sarpāḥ saṃmaṃtrya tāṃ procurvinatāṃ hṛṣṭamānasāḥ

วินตากระทำดังนั้น และเหล่านาคทั้งหลายเมื่อได้ฟังถ้อยคำที่แจ้งแล้ว ก็ปรึกษากันเอง แล้วกล่าวแก่วินตาด้วยใจยินดี

tathāthus
tathā:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
akarotdid
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vinatāVinatā
vinatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
īritamspoken/uttered
īritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootīrita (कृदन्त; √īr)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
sarpāḥthe serpents
sarpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
saṃmantryahaving consulted
saṃmantrya:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootsam + mantr (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
procuḥsaid
procuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
vinatāmto Vinatā
vinatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
hṛṣṭamānasāḥwith delighted minds
hṛṣṭamānasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘whose minds are delighted’

Narrator (within the dialogue frame of Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda narrating to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Nāgas gather in a secretive council, hoods flared, exchanging glances; Vinatā stands respectfully at a distance as they decide her fate, their faces bright with satisfaction.

V
Vinatā
S
Sarpāḥ (Nāgas/serpents)

FAQs

When powerful desires arise, even hostile parties may negotiate—yet dharma requires discernment about the motives behind agreement.

None; it is a narrative transition.

None.