Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अश्रुनिर्माणकरणे कारणं किं तपस्विनि । सुचरित्रा सुनारीषु नामंगलमिहेष्यते

aśrunirmāṇakaraṇe kāraṇaṃ kiṃ tapasvini | sucaritrā sunārīṣu nāmaṃgalamiheṣyate

ข้าแต่ผู้บำเพ็ญตบะ อะไรเป็นสาเหตุแห่งน้ำตาเหล่านี้? สำหรับสตรีผู้ประพฤติดีแล้ว ในโลกนี้ไม่ควรมีสิ่งอัปมงคลเกิดขึ้นแก่นางเลย

अश्रु-निर्माण-करणेin/for the producing of tears
अश्रु-निर्माण-करणे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्रु + निर्माण + करण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘in the act/cause of tear-making’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
कारणम्cause; reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
तपस्विनिO ascetic woman
तपस्विनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
सुचरित्राa virtuous (woman)
सुचरित्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-चरित्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya: ‘good-conducted’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सु-नारीषुamong good women
सु-नारीषु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु + नारी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya: ‘good women’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
नामङ्गलम्inauspiciousness
नामङ्गलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootना + अमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha with नञ्/न-: ‘not-auspicious’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Desha-adhikaraṇa (Spatial adjunct)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (indeclinable adverb of place)
एष्यतेwill come; will occur
एष्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)

Suparṇa (Garuḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Frame-ṛṣis / internal audience

Scene: Garuḍa gently questions the tearful Vinatā, his expression firm yet compassionate; Vinatā’s tears signal hidden bondage and injustice.

S
Suparṇa (Garuḍa)
V
Vinatā

FAQs

It reflects the puranic expectation that virtue tends toward auspiciousness, while also prompting inquiry into hidden causes of suffering.

No particular tīrtha is mentioned; the verse is ethical-narrative within Kāśī Khaṇḍa.

None.