Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

श्रीरुवाच । उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रं ते मित्रावरुणसंभव । पतिव्रते त्वमुत्तिष्ठ लोपामुद्रे शुभव्रते

śrīruvāca | uttiṣṭhottiṣṭha bhadraṃ te mitrāvaruṇasaṃbhava | pativrate tvamuttiṣṭha lopāmudre śubhavrate

พระศรีตรัสว่า “จงลุกขึ้น จงลุกขึ้น ขอความสวัสดีจงมีแก่ท่าน ผู้บังเกิดจากมิตระและวรุณะ โอ้สตรีผู้ซื่อสัตย์ต่อสามี จงลุกขึ้นเถิด โลปามุทรา ผู้มีพรตอันเป็นมงคล”

śrīḥŚrī (Lakṣmī)
śrīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
uttiṣṭharise
uttiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
uttiṣṭharise (again)
uttiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति-बल)
bhadramgood fortune
bhadram:
Prayojana (Benediction/आशीः)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थक-प्रयोग
tefor you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
mitrāvaruṇasaṃbhavaO one born of Mitra and Varuṇa
mitrāvaruṇasaṃbhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmitra + varuṇa + saṃbhava (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (mitrāvaruṇayoḥ saṃbhavaḥ), पुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
pativrateO devoted wife
pativrate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpati + vrata (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष (pati-vrata: devoted to husband), स्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uttiṣṭharise
uttiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
lopāmudreO Lopāmudrā
lopāmudre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlopāmudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
śubhavrateO one of auspicious vows
śubhavrate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubha + vrata (प्रातिपदिकानि)
Formकर्मधारय (शुभं व्रतं यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Śrī (Lakṣmī)

Tirtha: Kāśīkṣetra

Type: kshetra

Listener: Agastya (Mitra-Varuṇa-sambhava) and Lopāmudrā

Scene: Mahālakṣmī (Śrī) addresses the prostrating couple with a raised hand of blessing; the sage is identified by the epithet ‘Mitra-Varuṇa-sambhava’ (Agastya), and Lopāmudrā stands as an ideal pativratā, both bathed in divine light.

Ś
Śrī (Lakṣmī)
A
Agastya (Mitrāvaruṇasaṃbhava)
L
Lopāmudrā
M
Mitra
V
Varuṇa

FAQs

Divine grace responds to sincere devotion, and pativratā-dharma (steadfast marital virtue) is honored as spiritually powerful.

The dialogue occurs within the Kāśīkhaṇḍa setting of Kāśī, whose sacred atmosphere frames the Goddess’s direct blessing.

No formal rite is prescribed; the verse records the Goddess’s boon-giving response after prostration and praise.