Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

हा कालराजप्रति भूतमत्र प्रत्यष्टमिप्रत्यवनीसुतार्कम् । नाराधये मूलफलप्रसूनैः किं मय्यनागस्यपराधदृक्स्याः

hā kālarājaprati bhūtamatra pratyaṣṭamipratyavanīsutārkam | nārādhaye mūlaphalaprasūnaiḥ kiṃ mayyanāgasyaparādhadṛksyāḥ

โอ้ กาลราช! ในข้าผู้ไร้โทษนี้ ท่านเห็นความผิดอันใดเล่า ที่ ณ ที่นี้—ทุกวันอัษฏมีและทุกวันเดือนดับ—ข้าพเจ้าไม่ได้บูชาท่านด้วยรากไม้ ผลไม้ และดอกไม้?

हाalas! O!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक अव्यय (interjection/vocative particle)
कालराजO Kālarāja
कालराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकालराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
प्रतिtowards, against
प्रति:
Pratiyogin/Direction (प्रति/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/पूर्वसर्गरूपेण; अत्र अव्यय-पूर्वपद (towards/against)
भूतम्a being, spirit
भूतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
प्रत्यष्टमिon every Aṣṭamī (eighth lunar day)
प्रत्यष्टमि:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootप्रति (अव्यय) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; अव्ययीभावः (प्रति अष्टमी = ‘on each Aṣṭamī’)
प्रत्यवनीसुतार्कम्at each ‘Avanīsuta-arka’ (a calendrical marker; lit. sun of the earth’s son)
प्रत्यवनीसुतार्कम्:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootप्रति (अव्यय) + अवनीसुत (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (प्रति + अवनीसुतार्कम्); अवनीसुतार्कः = ‘अवनीसुतस्य अर्कः’ (षष्ठी-तत्पुरुषः)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आराधयेI worship, I propitiate
आराधये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√राध् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; उत्तमपुरुष; एकवचन
मूलफलप्रसूनैःwith roots, fruits, and flowers
मूलफलप्रसूनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रसून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (मूलानि च फलानि च प्रसूनानि च)
किम्why? what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्ययप्रयोग (interrogative particle)
मयिin me, toward me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative); एकवचन
अनागस्यof the innocent, guiltless
अनागस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण (of ‘me’)
अपराधदृक्one who sees fault, fault-finder
अपराधदृक्:
Karta/Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपराधस्य द्रष्टा/दृक्)
स्याःwould you be?
स्याः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन

A sage/devotee addressing Kālarāja (Kālabhairava)

Tirtha: Kāśī – Kālarāja/Kālabhairava observance days

Type: kshetra

Listener: Audience of the Kāśīkhaṇḍa discourse

Scene: A distressed sage pleads before Kālarāja, palms raised in questioning; a lunar calendar motif is suggested—crescent/waning moon for Aṣṭamī and dark disk for Amāvāsyā—while offerings of roots, fruits, and flowers lie unoffered or newly gathered.

K
Kālarāja
A
Aṣṭamī
A
Amāvāsyā (implied)
P
Pūjā offerings (roots, fruits, flowers)

FAQs

Neglect of regular worship toward the kṣetrapāla is treated as a serious lapse; sincere self-inquiry and repentance restore devotion.

Kāśī, where Kālarāja/Kālabhairava is revered as the guardian deity.

Regular propitiation on Aṣṭamī (and lunar observances implied) with simple offerings—roots, fruits, and flowers.