Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

शंकरोग्रगिरिजापते पते विश्वनाथविधिविष्णु संस्तुत । वेदवेद्यविदिताऽखिलेंगि तत्वां नतोस्मि नतवांछितप्रद

śaṃkarogragirijāpate pate viśvanāthavidhiviṣṇu saṃstuta | vedavedyaviditā'khileṃgi tatvāṃ natosmi natavāṃchitaprada

ข้าแต่ศังกร ผู้ทรงเดช พระสวามีแห่งคิริชา; ข้าแต่พระวิศวนาถ ผู้ได้รับสรรเสริญจากพรหมาและวิษณุ; ผู้เป็นที่รู้ได้ด้วยพระเวท เป็นแก่นตัตตวะที่แทรกซึมในสรรพสิ่ง ข้าขอนอบน้อมแด่พระองค์ ขอประทานพรอันปรารถนาแก่ผู้กราบไหว้

शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक; शिवनाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
उग्रO Ugra (the fierce one)
उग्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; शिवनाम
गिरिजापतेO husband of Girijā (Pārvatī)
गिरिजापते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरिजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'गिरिजायाः पतिः'
पतेO Lord
पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
विश्वनाथO Lord of the universe
विश्वनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'विश्वस्य नाथः'
विधिBrahmā
विधि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक; ब्रह्मा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासे पूर्वपद
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासे पूर्वपद
संस्तुतpraised
संस्तुत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसम् + स्तु (धातु) → स्तुत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; क्त-प्रत्यय; 'सम्यक् स्तुतः'
वेदवेद्यknowable through the Vedas
वेदवेद्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootवेद + वेद्य (प्रातिपदिक; √विद् से)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'वेदैः वेद्यः'
विदितknown
विदित:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootविदित (प्रातिपदिक; √विद्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; क्त-प्रत्यय; 'ज्ञातः'
अखिलall, entire
अखिल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण
इङ्गि(of) all signs/indications (uncertain reading)
इङ्गि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootइङ्गि (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्लभ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अनिश्चित), सम्बोधन (8), एकवचन; सम्भाव्यं 'इङ्गित' (चेष्टा/लक्षण) इत्यर्थे पाठदोषः
तत्त्वाम्you, the Reality (tattva) (as read)
तत्त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; पाठे 'तत्त्वाम्' सम्भाव्यं 'त्वाम्' इत्यस्य स्थानापन्नं/द्वितीयं सम्बोधनम्
नतःbowed
नतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (प्रातिपदिक; √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
नतवाञ्छितप्रदO giver of desired boons to the bowed
नतवाञ्छितप्रद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनत + वाञ्छित + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Mārtaṇḍa (Sūrya), inferred from context

Tirtha: Viśvanātha (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Inside the Viśvanātha temple: the liṅga radiates; Brahmā and Viṣṇu appear in reverent posture praising Śiva; the devotee bows, sensing Śiva as the essence within all beings.

Ś
Śiva
Ś
Śaṅkara
G
Girijā (Pārvatī)
V
Viśvanātha
B
Brahmā (Vidhi)
V
Viṣṇu
V
Vedas

FAQs

Even the highest gods praise Viśvanātha; the supreme reality is to be sought through Vedic insight and devotion.

Viśvanātha of Kāśī (Vārāṇasī), the central sacred presence of the Kāśīkhaṇḍa.

None explicitly; the verse supports worship through praise, remembrance, and surrender.