Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

तत्रानंदवने शंभोस्तवशाप निराकृतिः । सांब तत्त्वेरितं याहि नान्यथा शापनिर्वृतिः

tatrānaṃdavane śaṃbhostavaśāpa nirākṛtiḥ | sāṃba tattveritaṃ yāhi nānyathā śāpanirvṛtiḥ

ที่นั่น ณ อานันทวนะแห่งพระศัมภู คำสาปของเจ้าจะถูกลบล้าง โอ้สามพะ จงไปเถิด—นี่คือสัจจะที่ประกาศแล้ว ไม่มีหนทางอื่นให้คำสาปสงบลง

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
ānandavanein the forest of bliss (Ānandavana)
ānandavane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (genitive singular: your)
śāpacurse
śāpa:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (curse)
nirākṛtiḥremoval, annulment
nirākṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnir-ā-√kṛ (कृ धातु) + ti (क्तिन्)
Formक्तिन्-प्रत्ययान्त भाववाचक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
sāṃbaO Sāmba
sāṃba:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsāṃba (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)
tattva-īritamthat which is instructed as the truth
tattva-īritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottattva (प्रातिपदिक) + īrita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषः (तत्त्वेन ईरितम्/तत्त्व-ईरितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'yāhi' इत्यस्य कर्मरूपेण (accusative singular)
yāhigo
yāhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative: go)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
śāpa-nirvṛtiḥcessation/relief from the curse
śāpa-nirvṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + nirvṛti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)

Nārada

Tirtha: Ānandavana (within Kāśī/Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Sāmba (directly addressed)

Scene: Nārada’s decisive instruction to Sāmba: a vision of Ānandavana with Śiva’s presence; the ‘curse’ depicted as a dark veil dissolving as the pilgrim approaches the sacred grove-city.

S
Sāmba
Ś
Śambhu (Śiva)
Ā
Ānandavana
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Certain karmic afflictions are resolved through surrender to Śiva’s sacred geography—Kāśī as Ānandavana.

Ānandavana of Kāśī (Vārāṇasī), Śiva’s blissful sacred grove.

Pilgrimage to Ānandavana/Kāśī is prescribed as the necessary means to end the curse.