Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

इति ध्यात्वा क्षणं सांबोऽविशदंतःपुरंपितुः । मध्ये स्त्रैणसभंकृष्णं यावज्जांबवतीसुतः

iti dhyātvā kṣaṇaṃ sāṃbo'viśadaṃtaḥpuraṃpituḥ | madhye straiṇasabhaṃkṛṣṇaṃ yāvajjāṃbavatīsutaḥ

ครั้นใคร่ครวญอยู่ชั่วขณะ สัมพะ—โอรสแห่งชามพวตี—ก็เข้าไปยังพระราชวังชั้นในของบิดา ที่ซึ่งพระกฤษณะประทับอยู่ท่ามกลางสภาสตรี

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative/closure particle)
ध्यात्वाhaving thought/pondered
ध्यात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kala (Time extent/काल)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालपरिमाण
साम्बःSāmba
साम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; व्यक्तिनाम
अविशद्entered
अविशद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विश् (धातु) आ/अव? (उपसर्ग-रूपेण ‘अव’ पाठानुसार)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अन्तःपुरम्inner palace/royal apartments
अन्तःपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तःपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; सप्तमी-अर्थे (locative sense ‘in the midst’)
स्त्रैण-सभम्the women’s assembly/hall
स्त्रैण-सभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रैण (प्रातिपदिक; स्त्री-सम्बन्धि) + सभा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः (स्त्रीणां सभा)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; व्यक्तिनाम
यावत्until
यावत्:
Kala (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as far as)
जाम्बवती-सुतःthe son of Jāmbavatī (Sāmba)
जाम्बवती-सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः (जाम्बवत्याः सुतः)

Narrator (Skanda to Agastya), deduced from Kāśī-khaṇḍa dialogic norm

Scene: Sāmba pauses, reflects, then enters his father’s inner palace; Kṛṣṇa is seated amid a women’s assembly (antaḥpura), creating a delicate, private court atmosphere.

S
Sāmba
K
Kṛṣṇa
J
Jāmbavatī

FAQs

It sets the narrative stage: inner reflection should be followed by responsible action and proper approach to elders/authority.

The chapter belongs to the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī’s sacred geography overall), but this verse is primarily narrative setup.

None in this verse.