Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

दिवोदासस्य तस्यैवं काश्यां राज्यं प्रशासतः । गतं वर्षं दिनप्रायं शरदामयुताष्टकम्

divodāsasya tasyaivaṃ kāśyāṃ rājyaṃ praśāsataḥ | gataṃ varṣaṃ dinaprāyaṃ śaradāmayutāṣṭakam

ดังนี้ เมื่อทิวโททาสทรงปกครองราชอาณาจักรในกาศี กาลเวลาก็ผ่านไปประหนึ่งวันเดียว—ฤดูสารทถึงแปดอายุฏะ คือแปดหมื่นปี

दिवोदासस्यof Divodāsa
दिवोदासस्य:
Shashthi-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रशासतःwhile governing
प्रशासतः:
Shashthi-absolute (Genitive absolute)
TypeKridanta
Rootप्र + शास् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग; ‘while governing/of (him) governing’
गतम्elapsed/passed
गतम्:
Kriya/Predicate-participle
TypeKridanta
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘elapsed’
वर्षम्a year
वर्षम्:
Karma/Measure (परिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दिनप्रायम्almost (as if) days (i.e., very quickly)
दिनप्रायम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिन + प्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (almost like days / day by day)
शरदाम्of autumns/years
शरदाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अयुताष्टकम्eighty thousand
अयुताष्टकम्:
Measure/Number (परिमाण)
TypeNoun
Rootअयुत + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (ten-thousand times eight = 80,000)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Divodāsa seated in a just court in Kāśī, seasons cycling in a circular mandala around him—especially autumn (śarad) repeating countless times—yet the king remains steady; a subtle clockless, timeless aura over the city.

D
Divodāsa
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

In a dharmic and sacred realm, time itself is portrayed as auspicious—long ages pass smoothly under righteous rule.

Kāśī (Vārāṇasī), as the seat of Divodāsa’s extraordinary, long-lasting righteous governance.

No ritual is mentioned; the verse provides narrative chronology and praise of the reign in Kāśī.