निमीलिताक्षः सत्त्वस्थो दंतैर्दंतान्न संस्पृशेत् । तालुस्थाचलजिह्वश्च संवृतास्यः सुनिश्चलः
nimīlitākṣaḥ sattvastho daṃtairdaṃtānna saṃspṛśet | tālusthācalajihvaśca saṃvṛtāsyaḥ suniścalaḥ
เมื่อหลับตาอย่างอ่อนโยน ตั้งมั่นในความผ่องใสแห่งสัตตวะ ไม่พึงกดฟันให้แน่น; ให้ลิ้นนิ่งวางอยู่ที่เพดานปาก; ปิดปากไว้และดำรงความนิ่งอย่างมั่นคงยิ่ง
Skanda
Scene: Close-up of a meditating practitioner: eyelids lowered, jaw relaxed, tongue resting at the palate, spine steady; the whole body appears motionless like a lamp in windless place.
Inner steadiness is built through subtle bodily restraint—stillness of senses supports stillness of mind.
The verse is a yogic instruction within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu, not a direct tīrtha-stuti.
Meditate with eyes closed, teeth not clenched, tongue resting at the palate, mouth closed, and body unwavering.