व्रतोपवासनियमं पतिमुल्लंघ्य या चरेत् । आयुष्यं हरते भर्त्तुर्मृता निरयमृच्छति
vratopavāsaniyamaṃ patimullaṃghya yā caret | āyuṣyaṃ harate bhartturmṛtā nirayamṛcchati
สตรีใดถือพรต อดอาหาร หรือปฏิบัตินิยม โดยล่วงละเมิดอำนาจของสามี กล่าวกันว่าย่อมพรากอายุของภรรตา; ครั้นตายแล้วจักไปสู่นรก
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A woman fasting with a vow-mark (tilaka, vrata-thread) stands defiant; the husband appears weakened (symbolic fading aura). In the background, a shadowy naraka motif (dark river, iron city) contrasts with Kāśī’s bright ghāṭs—visualizing misdirected austerity.
It frames religious observances as needing to align with one’s dharmic station; vows are criticized when done in defiance of household order.
No particular tīrtha is mentioned; the verse is part of a dharma-instruction passage within Kāśīkhaṇḍa.
It references vrata (vows), upavāsa (fasting), and niyama (observances), warning against performing them while ‘overstepping’ the husband.