विधेश्च गौरवं रक्षंस्तथोरी कृतवान्हरः । जंबूद्वीपे यथा काशी निर्वाणपददा सदा
vidheśca gauravaṃ rakṣaṃstathorī kṛtavānharaḥ | jaṃbūdvīpe yathā kāśī nirvāṇapadadā sadā
เพื่อพิทักษ์เกียรติแห่งวิธิ (พรหมา) หระ (ศิวะ) จึงยอมรับตามนั้น ดุจดังเมืองกาศีในชมพูทวีป ที่ประทานฐานะแห่งนิรวาณะอยู่เนืองนิตย์
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Kāśī-mahātmya audience (contextual)
Scene: Śiva (Hara) stands as protector of Brahmā’s honor, accepting a decision/boon; behind them, Kāśī is visualized as a luminous city on the Gaṅgā, radiating the ‘nirvāṇa-pada’ promise.
Kāśī is celebrated as a perpetual liberating kṣetra; honoring divine order and mutual reverence sustains cosmic harmony.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as nirvāṇa-pada-dā—ever granting liberation.
No specific ritual is stated in this verse; it asserts the salvific greatness of Kāśī as a sacred field.