प्रार्थितस्त्वं यथा लेखैः परोपकृतये मुने । द्रुहिणेन तथा रुद्रः स्वरक्षण विचक्षणः
prārthitastvaṃ yathā lekhaiḥ paropakṛtaye mune | druhiṇena tathā rudraḥ svarakṣaṇa vicakṣaṇaḥ
ดูก่อนมุนี ดังที่ท่านถูกวิงวอนด้วยลายลักษณ์อักษรเพื่อเกื้อกูลผู้อื่น ฉันใด รุทระผู้รอบรู้ในการพิทักษ์แดนของพระองค์ ก็ถูกทฤหิณะ (พรหมา) วิงวอนฉันนั้น
Skanda
Tirtha: Kāśī (implied protected domain)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Skanda draws an analogy: as Agastya was requested via written messages for others’ welfare, so Brahmā petitioned Rudra. Visualize a divine ‘lekha’ (palm-leaf letter) carried by a messenger between Brahmā’s court and Rudra’s abode, with Rudra poised as vigilant protector.
Even cosmic order is upheld through supplication and protection; divine narratives serve the welfare (paropakāra) of beings.
Kāśī is the implied sacred setting of the chapter, though this verse chiefly sets up the Brahmā–Rudra episode.
None; the verse establishes narrative causality through a divine petition.