Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

तपोविद्यासमिद्दीप्ते हुतं विप्रास्य पावके । तारयेद्विघ्नसंघेभ्यः पापाब्धेरपि दुस्तरात्

tapovidyāsamiddīpte hutaṃ viprāsya pāvake | tārayedvighnasaṃghebhyaḥ pāpābdherapi dustarāt

เครื่องบูชาที่หย่อนลงในไฟของพราหมณ์ผู้รุ่งโรจน์ด้วยตบะและวิทยาศักดิ์สิทธิ์ ย่อมพาข้ามหมู่แห่งอุปสรรค และแม้มหาสมุทรแห่งบาปอันข้ามได้ยาก

तपोविद्यासमिद्दीप्तेin the fire kindled by austerity, learning, and fuel
तपोविद्यासमिद्दीप्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + समिद् (प्रातिपदिक) + दीप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √दीप्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः, ‘समिद्दीप्त’ इति कर्मधारयभावः (kindled by fuel)
हुतम्an oblation offered
हुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहु (धातु) → हुत (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
विप्रस्यof a brāhmaṇa
विप्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन
पावकेin the fire
पावके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) विभक्ति, एकवचन
तारयेत्would save / ferry across
तारयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) (तारणे)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense not marked here (simple ‘cause to cross/save’)
विघ्नसंघेभ्यःfrom hosts of obstacles
विघ्नसंघेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान) विभक्ति, बहुवचन; विघ्न-समूह इति षष्ठी-तत्पुरुषः
पापाब्धेःfrom the ocean of sin
पापाब्धेः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + अब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; पापः अब्धिः इव (ocean of sin) कर्मधारयः
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
दुस्तरात्hard to cross
दुस्तरात्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुस्तर (प्रातिपदिक) = दुर् (उपसर्ग) + तर (कृदन्त-प्रातिपदिक, √तॄ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान) विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण ‘पापाब्धेः’

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A radiant brāhmaṇa-sage, surrounded by a subtle aura of firelight, receives offerings; the flames appear as spiritual brilliance; behind, a symbolic ocean of darkness (sin) is crossed by a luminous bridge of fire.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Supporting a brāhmaṇa endowed with tapas and vidyā is portrayed as a powerful purifier that removes obstacles and sins.

The teaching belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī context, where meritorious acts are celebrated as especially liberating.

Homa/oblation—making a huta (offering) into the purifying fire associated with a learned, austere brāhmaṇa.