इति श्रुत्वा वचः स्कंदो मैत्रावरुणिभाषितम् । अविमुक्तस्य माहात्म्यं वक्तुं समुपचक्रमे
iti śrutvā vacaḥ skaṃdo maitrāvaruṇibhāṣitam | avimuktasya māhātmyaṃ vaktuṃ samupacakrame
ครั้นสดับวาจาที่ไมตราวรุณีกล่าวแล้ว พระสกันทะจึงเริ่มพรรณนามหิมา (มหาตมยะ) แห่งอวิมุกตะ
Narrator (contextual), with Skanda as the one who begins speaking
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya (contextually, as the dialogue continues into the next adhyāya)
Scene: A seated Skanda, attentive after hearing Maitrāvaruṇi, turns to begin the Avimukta-māhātmya; sages gathered in a forest-āśrama setting, with a symbolic glimpse of Kāśī’s ghāṭas or a liṅga-emblem in the background.
It signals a shift into the Avimukta Māhātmya, framing Kāśī as a uniquely salvific sacred space.
Avimukta (the liberation-bestowing sacred region of Kāśī).
None in this verse; it is a narrative transition announcing the forthcoming māhātmya.