Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

सा पांसुला प्रजायेत कुलत्रयविनाशिनी । यस्याः कनिष्ठिका भूमिं न गच्छंत्याः परिस्पृशेत्

sā pāṃsulā prajāyeta kulatrayavināśinī | yasyāḥ kaniṣṭhikā bhūmiṃ na gacchaṃtyāḥ parispṛśet

นางบังเกิดเป็น ‘ปางสุลา’ ผู้ทำลายตระกูลถึงสามชั่วคน—ผู้ซึ่งนิ้วก้อยเท้า แม้ยามก้าวเดิน ก็ไม่แตะต้องพื้นดินโดยชอบ

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
पांसुलाdusty/covered with dust
पांसुला:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपांसुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
प्रजायेतwould be born/come to be
प्रजायेत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
कुलत्रयविनाशिनीdestroyer of three lineages
कुलत्रयविनाशिनी:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकुल + त्रय + विनाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कुलत्रयस्य विनाशिनी (destroyer of three families)
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
कनिष्ठिकाlittle finger
कनिष्ठिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकनिष्ठिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
भूमिम्the ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
गच्छन्त्याः(of her) who is going
गच्छन्त्याः:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘going’
परिस्पृशेत्would touch
परिस्पृशेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (general context)

Type: kshetra

Scene: A woman labeled ‘Pāṃsulā’ in narrative art: her gait appears unnatural, her little toe lifted from the earth; behind her, a fading family tree motif symbolizes ‘kula-traya-vināśa’.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pāṃsulā

FAQs

It warns that adharma can harm not only the individual but also the stability of the family line, stressing responsibility and restraint.

The verse is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered teaching, though not itself a tīrtha-glorification.

None.