Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अपि सर्वनदीतोयैर्मृत्कूटैश्चापि गोमयैः । आपादमाचरच्छौचं भावदुष्टो न शुद्धिभाक्

api sarvanadītoyairmṛtkūṭaiścāpi gomayaiḥ | āpādamācaracchaucaṃ bhāvaduṣṭo na śuddhibhāk

แม้จะชำระล้างถึงเท้าด้วยน้ำจากสรรพนที ด้วยก้อนดิน และแม้ด้วยมูลโค หากจิตใจภายในเศร้าหมอง ย่อมไม่บรรลุความบริสุทธิ์แท้จริง

apieven if
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (even/also)
sarva-nadī-toyaiḥwith waters of all rivers
sarva-nadī-toyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + nadī (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (sarvānāṃ nadīnām toyaiḥ)
mṛt-kūṭaiḥwith lumps of earth
mṛt-kūṭaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmṛd (प्रातिपदिक) + kūṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुषः (mṛdaḥ kūṭaiḥ = lumps of earth)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (also)
gomayaiḥwith cow-dung
gomayaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
ā-pādamup to the feet
ā-pādam:
Desha/Avadhi (Extent/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग/अव्यय) + pāda (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; अव्यय (up to the feet)
ācaratshould practice/perform
ācarat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु) + ā (उपसर्ग)
Formलोट् (injunctive/imperative sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: आचर् (ā+car)
śaucampurification/cleanliness
śaucam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśauca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
bhāva-duṣṭaḥone whose intention is impure
bhāva-duṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāva (प्रातिपदिक) + duṣṭa (दुष् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (bhāvena duṣṭaḥ = corrupted in disposition)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
śuddhi-bhāka recipient of purity (i.e., becomes pure)
śuddhi-bhāk:
Karta-predicative (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootśuddhi (प्रातिपदिक) + bhāj (धातु) → bhāk (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; 'bhāk' = partaker/possessor

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly as Skanda teaching Agastya)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (contextual)

Type: ghat

Scene: At the Ganga ghats, a person performs elaborate washing with river-water, earth, and cow-dung, while a sage points to the heart, indicating that inner impurity blocks true cleansing; the river glows but the figure’s shadow suggests moral stain.

FAQs

External rites are incomplete without inner integrity; purity is ultimately grounded in intention and character.

The verse speaks universally within the Kāśī Khaṇḍa’s dharma-teaching context, not of one named tīrtha.

It references śauca practices using river-water, earth, and cow-dung, while stressing that inner corruption nullifies their spiritual effect.