Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

नालोकयेद्दिशोभागाञ्ज्योतिश्चक्रं नभोमलम् । वामेन पाणिना शिश्नं धृत्वोत्तिष्ठेत्प्रयत्नवान्

nālokayeddiśobhāgāñjyotiścakraṃ nabhomalam | vāmena pāṇinā śiśnaṃ dhṛtvottiṣṭhetprayatnavān

ไม่พึงเหลียวมองทิศทั้งหลาย ไม่พึงเพ่งวงแห่งแสงหรือท้องฟ้าอันผ่องใส ครั้นใช้มือซ้ายประคองอวัยวะลับแล้ว จึงลุกขึ้นด้วยความเพียรและความระมัดระวัง

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
आलोकयेत्should look at
आलोकयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लोक् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
भागान्parts/regions
भागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
ज्योतिःचक्रम्circle of light (sun/moon disk)
ज्योतिःचक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
नभोमलम्sky-impurity (stain in the sky)
नभोमलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
वामेनwith the left
वामेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘pāṇinā’)
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
शिश्नम्penis
शिश्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिश्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
धृत्वाhaving held
धृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive), ‘having held’
उत्तिष्ठेत्should stand up
उत्तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
प्रयत्नवान्one who is diligent/with effort
प्रयत्नवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत्नवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; विशेषण (of implied subject)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A restrained householder in a secluded spot near Kāśī, rising carefully after evacuation, eyes lowered, maintaining modesty and ritual attentiveness; distant suggestion of Gaṅgā ghāṭas and temple spires without explicit depiction of the act.

D
Directions (Diś)
L
Luminaries (Jyotiṣ)

FAQs

Restraint and modesty are integral to purity; mindfulness governs even private actions.

None directly; it is a general śauca rule preserved within the Kāśīkhaṇḍa’s dharma teaching.

Do not look around or at the sky/luminaries; rise carefully, maintaining bodily control (left-hand hold prescribed).