Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

वेदान्पठित्वा विधिवद्ब्रह्मयज्ञरता भुवि । यां श्रयंति द्विजा मुक्त्यै सेयं श्रीमणिकर्णिका

vedānpaṭhitvā vidhivadbrahmayajñaratā bhuvi | yāṃ śrayaṃti dvijā muktyai seyaṃ śrīmaṇikarṇikā

ครั้นศึกษาพระเวทโดยชอบตามพิธี และตั้งมั่นบนแผ่นดินในพรหมยัญญะ (การศึกษาและสาธยายอันศักดิ์สิทธิ์) เหล่าทวิชะย่อมเข้าพึ่งนางเพื่อโมกษะ—นางนั้นแลคือศรีมณิกรณิกาอันรุ่งเรือง

वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
पठित्वाhaving recited/read
पठित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपठ् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले क्रिया (having done)
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
ब्रह्मयज्ञरताःdevoted to the Brahma-yajña
ब्रह्मयज्ञरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मयज्ञ (प्रातिपदिक; ब्रह्म + यज्ञ) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying द्विजाः)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
याम्whom/which (that)
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
श्रयन्तिtake refuge in, resort to
श्रयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
द्विजाःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
मुक्त्यैfor liberation
मुक्त्यै:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजन (for the sake of)
साthat (she/that place)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; निदर्शन (this)
श्रीमणिकर्णिकाthe sacred Maṇikarṇikā
श्रीमणिकर्णिका:
Samanaadhikarana (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रीमणिकर्णिका (प्रातिपदिक; श्री + मणिकर्णिका)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; स्थाननाम (proper noun)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Śrī Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame) / or Kāśī-māhātmya interlocutors (internal)

Scene: Vedic scholars with matted hair-knots and sacred threads recite from palm-leaf manuscripts near the Gaṅgā steps at Maṇikarṇikā; smoke from distant pyres rises; a subtle presence of Śiva as the unseen liberator pervades the scene.

M
Maṇikarṇikā
K
Kāśī (Varanasi)
V
Veda
B
Brahma-yajña
D
Dvija

FAQs

Even the merit of Vedic learning is crowned by taking refuge in the liberating tīrtha of Maṇikarṇikā for mokṣa.

Śrī Maṇikarṇikā in Kāśī (Vārāṇasī), famed as a mokṣa-conferring sacred spot.

Brahma-yajña—disciplined study/recitation of the Vedas as a sacred duty.