Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

पूर्णभद्रं सुतं प्राप्य सोऽभूत्पूर्णमनोरथः । वयश्चरममासाद्य भुक्त्वा भोगाननेकशः

pūrṇabhadraṃ sutaṃ prāpya so'bhūtpūrṇamanorathaḥ | vayaścaramamāsādya bhuktvā bhogānanekaśaḥ

ครั้นได้บุตรนาม “ปูรณภัทร” เขาก็สมดังปรารถนา; ครั้นถึงบั้นปลายแห่งวัย ก็ได้เสวยสุขนานาประการอย่างอุดมหลายครา

पूर्णभद्रम्Pūrṇabhadra (name)
पूर्णभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्णभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—पूर्ण + भद्र (कर्मधारयः; नाम)
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अप्पोज़िशन (पूर्णभद्रम् इत्यस्य)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); अर्थः—‘प्राप्य’ = having obtained
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पूर्णमनोरथःone whose wish was fulfilled
पूर्णमनोरथः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—पूर्णः मनोरथः (कर्मधारयः)
वयःage
वयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चरमम्final, last
चरमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वयः इत्यस्य विशेषण
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund); अर्थः—having reached/attained
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); अर्थः—having enjoyed/consumed
भोगान्enjoyments, pleasures
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
अनेकशःmany times, repeatedly
अनेकशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘many times/in many ways’)

Skanda

Listener: Primary interlocutor(s) of Kāśīkhaṇḍa discourse

Scene: Ratnabhadra with his son Pūrṇabhadra in a prosperous yakṣa household—treasures, fragrant garlands, and festive abundance—while an undertone of time’s passage is shown through fading light or autumnal hues.

R
Ratnabhadra
P
Pūrṇabhadra

FAQs

Worldly fulfillment is acknowledged, yet framed as a stage that can culminate in a higher, spiritually oriented conclusion of life.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the backstory leading toward Kāśī-centered teaching.

None explicitly; the verse narrates life progression rather than prescribing a rite.